乡约智库·百家 | 从“《左传》·武”到“《融合家》·融”
武王克商,作《颂》曰:“载戢干戈,载櫜弓矢。我求懿德,肆于时夏,允王保之。”
又作《武》,其卒章曰:“耆定尔功。”
其三曰:“铺时绎思,我徂维求定。”
其六曰:“绥万邦,屡丰年。”
夫武,禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和众、丰财者也,故使子孙无忘其章。
译文:
周武王灭掉商朝,作《颂》诗云:“收藏起干戈,将弓矢放进囊鞘,我求的是美德,并将此心公布于华夏,这样才能成就王业,保有天下。
又作《武》篇,最后一章云:“获得并巩固你的功业。”
第三章云:“铺陈先王的功德,并加以发扬光大,我出师征讨时,求的是天下安定。”
第六章云:“安定万邦,屡获丰年。”
所谓武,就是禁止暴力、消弥战争、保有强大、巩固功业、安定人民、使民众和谐、财物丰厚。目的是使后代子孙无忘其显赫功德。
乡约升评:
夫融,平暴、升兵、增强、助功、乐民、和合、共富者也。故使人类永续生存、发展与进步。
译文:
(在21世纪的当下)所谓融,就是平和暴力、升华军队(使命)、使(国家、社会与世界、人类)更加强盛、助推功业、人民安乐、民众和合、进入共享的富裕社会。目的是使人类命运共同体实现永续生存、发展与进步。
——雅志方略·乡约智库《融》
|